Indian novel ‘Tomb of Sand’ wins International Booker Prize



Indian novel ‘Sand Tomb’ wins International Booker Prize<br />














































London, May 27 (BNA) Indian writer Gitanjali Shri and American translator Daisy Rockwell won the International Booker Prize on Thursday for the vibrant novel “The Sand Tomb”, an 80-year-old heroine.


Originally written in Hindi, it is the first book in any Indian language to win the prestigious award, which honors fiction literature from around the world that has been translated into English.


The prize money of 50,000 pounds ($63,000) will be split between New Delhi-based Shree and Rockwell, who lives in Vermont, according to the Associated Press.


Translator Frank Wen, who chaired the jury, said the judges chose the Sand Grave “by an overwhelming majority” after “a very intense debate”.


The book tells the story of a widow in her 80s who dares to renounce tradition and confront the ghosts of her experience during the turbulent partition of the Indian subcontinent in 1947 into India and Pakistan.
Wayne said that despite facing traumatic events, “it’s a very prolific and incredibly enjoyable book.”


“He is able to deal with very serious issues — bereavement, loss, death — and evoke an extraordinary, almost cacophonous, chorus of voices,” he said. “It’s so much fun and so funny.”


Shri’s book beat five other finalists, including Polish Nobel laureate in literature Olga Tokarczuk, Argentine Claudia Pinheiro and South Korean author Bora Chung, to receive the award at a ceremony in London.


The International Booker Prize is awarded each year to works of translated fiction published in the United Kingdom or Ireland. It is run alongside the Booker Prize for Fiction in English.


The award was created to enhance the profile of the novel in other languages ​​- which represents only a small share of books published in Britain – and to salute the often unrecognized work of literary translators.
Wayne said the award is meant to show off
This is in “The translated literature is not a form of cod liver oil that is supposed to be good for you.”


“Tomb of Sand” was published in Britain by small publisher Tilted Axis Press. It was founded by translator Deborah Smith – who won the 2016 International Booker Prize for her translation of “The Vegetarian” by Han Kang – to publish books from Asia.
The novel has yet to be published in the United States, but Wayne said he expects that to change with “a series of performances” after Booker’s win.


“In Britain, I would be surprised if their sales didn’t increase by more than 1,000% in the next week,” said Wayne. “maybe more.”


insult

































































Source link

READ MORE  North Korea's Kim, China's Xi calls for communication, unity and cooperation

Leave a Comment